Aktualności | O ATO | Członkowie | Projekty | Tłumaczenie | Przyłącz się | Pliki
Archiwum wiadomości: 2010 | 2009-2004 | 2003 | 2002 | 2001


Wszystkie wieści z roku 2002


21 grudnia 2002 - EvenMore v0.60

Kolejne tłumaczenie. EvenMore. Program do wyświetlania różnych formatów tekstu z możliwością konwersji pomiędzy różnymi formatami (dzięki pluginom). Tłumaczenie jest już dostępne razem z programem na stronie http://www.evenmore.co.uk.

Tłumaczenia dokonali: Daniel Sternik, Kamil Nieścioruk oraz Mariusz Danilewicz.


15 grudnia 2002 - VirusExecutor

I kolejne tłumaczenie. Tym razem znany program antywirusowy VirusExecutor.

Tłumaczenia dokonali: Paweł Gołdyn oraz Mariusz Danilewicz.


10 grudnia 2002 - AmiFish

Kolejne tłumaczenie. AmiFish czyli amigowy port tłumacza on-line BabelFish. Tłumaczenie zostało przekazane autorom i już niedługo powinno zaistnieć na sieci razem z nową wersją programu.

Tłumaczenia dokonali: Daniel Sternik oraz Mariusz Danilewicz.


10 grudnia 2002 - MRE PL

Równeż dzisiaj została uaktualniona lokalizacja pakietu MRE (ClassAction, StartMenu, ProcessManager, SystemSettings). Autor zapowiada wydanie nowej wersji pakietu na gwiazdkę.

Uaktualnienia dokonał: Mariusz Danilewicz.


10 grudnia 2002 - RC-FTPd v2.74 PL

Dzisiaj została uaktualniona także lokalizacja programu RC-FTPd v2.74.

Uaktualnienia dokonał: Mariusz Danilewicz.


10 grudnia 2002 - DepthMenuAPI - uaktualnienie angileskiego tłumaczenia

Dzisiaj zostało uaktualnione tłumaczenie angielskiej wersji dokumentacji API do programu DepthMenu. Informacje na temat programu znajdziecie na stronie http://www.depthmenu.prv.pl.

Uaktualnienia dokonał: Kamil Nieścioruk.


2 grudnia 2002 - Podziękowania

Z tego oto miejsca pragnę gorąco i serdecznie podziękować Piotrowi Zadorze za udzielone mi wsparcie sprzętowe (karta Blizzard1230+Simm32MB). Jeszcze raz dziękuję.

Mariusz Danilewicz


2 grudnia 2002 - Nowe pliki w dziale pliki...

Dzisiaj też ukazały się nowe pliki w dziale pliki:

Miłego używania...


2 grudnia 2002 - Nowy członek

W dniu dzisiejszym oficjalnie dołączył do naszej sekcji nowy członek: Michał Żukowski z Lublina. Serdecznie witamy. 


17 listopada 2002 - XBaze v7.2 eng.

Dzisiaj zostało dokonane uaktualnienie plików angielskeej dokumentacji do programu XBaze v7.2.

Uaktualnienia dokonał: Mariusz Danilewicz.


14 listopada 2002 - MUIMine

Do listy projektów wykonanych przez polską sekcję ATO doszła dzisiaj gra MUIMine. Gra dostępna na Aminecie, a tłumaczenie już wysłane do autora.

Tłumaczenia dokonali: Daniel Sternik oraz Mariusz Danilewicz.


7 listopada 2002 - Combo2 v2.0

No i kolejny program został zlokalizowany. Tym razem z naszego na angielski. Program służy do obsługi programatorów Combo2/Combo3 przeznaczonych do programowania układów PIC, EEPROM, etc...

Tłumaczenia dokonał: Mariusz Danilewicz.


6 listopada 2002 - ToolsMenu

Zostało popełnione kolejne tłumaczenie i wysłane do autora. Tym razem ToolsMenu - programik do dodawania wlasnych poleceń do menu Workbencha. Wymaga systemu OS3.5+

Nad tłumaczeniem pracowali: Paweł Gołdyn oraz Mariusz Danilewicz.


27 października 2002 - dynAMIte v2.2

W dniu dzisiejszym na stronie domowej gry dynAMIte pojawiła się wersja 2.2. Niestety w archiwum nie było polskiej dokumentacji, co było niezależne od nas (po prostu nie otrzymaliśmy jej do tłumaczenia). Uaktualniona dokumentacja przed chwilą została wysłana do autorów.

Uaktualnienia dokonał: Mariusz Danilewicz.


25 października 2002 - Nostalgia! v2.1

Dzisiaj zostało uaktualnione tłumaczenie interfejsu graficznego do obsługi wielu emulatorów Nostalgia! v2.1. Sama Nostalgia! będzie dostępna już na dniach razem z tłumaczeniem.

Uaktualnienia dokonali: Daniel Sternik oraz Kamil Nieścioruk.


24 października 2002 - dynAMIte v2.2

Dzisiaj zostało uaktualnione tłumaczenie do znanego i lubianego klona DynaBlastera, gry dynAMIte. Jak zapewnia autor wersja 2.2 powinna pojawić się już niebawem.

Uaktualnienia dokonał: Mariusz Danilewicz.


24 października 2002 - Nowy słownik ATO

W dziale pliki pojawiła się najnowsza wersja słowniczka ATO. Zapraszamy.


18 października 2002 - YAM v2.4 dev (18 października 2002)

Na http://yam.boing.net pojawiła się nowa wersja developerska programu pocztowego YAM, a na naszej stronie w dziale pliki można porać aktualizację plików lokalizacyjnych. Smacznego.

Uaktualnienia dokonał: Mariusz Danilewicz.


17 października 2002 - MahjonggTiles v1.4 PL

Z dużym opóźnieniem, ale jednak w końcu pojawiła się polska lokalizacja gry MahjonggTiles v1.4. Grę można pobrać ze strony http://www.amiga.pl/redgroup/downloads_PL.html. Zaś pakiet lokalziacyjny można pobrać z działu pliki.

Tłumaczenia dokonali: Daniel Sternik oraz Mariusz Danilewicz.


29 września 2002 - MILL - uaktualnienie

W dniu dzisiejszym zostało wysłane do autora uaktualnienie pakietu lokalizującego do nowej wersji polskiego programu antywirusowego o nazwie MILL. Obecnie dostępna jest także polska dokumentacja. Program do pobrania ze strony autora (http://zeeball.w.interia.pl).

Polskie tłumaczenie i koordynacja projektu: Mariusz Danilewicz.


11 września 2002 - Zmiany w dziale pliki...

Dzisiaj w dziale pliki zaszły następujące zmiany:


30 sierpnia 2002 - HSMathLibs

W dniu dzisiejszym zostało wysłane także uaktualnienie tłumaczeń do pakietu HSMathLibs. Sam pakiet powinien być już niedługo dostępny.

Koordynacja projektu: Mariusz Danilewicz.


30 sierpnia 2002 - MILL

W dniu dzisiejszym został wysłany do autora pakiet lokalizujący do nowego polskiego programu antywirusowego o nazwie MILL. Program ma modułową budowę i posiada kilka nigdzie indziej nie spotykanych opcji (sprawdzanie które pliki systemowe zostały zmienione etc.)

Koordynator projektu: Mariusz Danilewicz.


10 sierpnia 2002 - XAD v12

Już na dniach będzie dostępna najnowsza wersja systemu XAD (v12). Tłumaczenie dokumentacji będzie rozprowadzane w osobnym archiwum razem z innymi tłumaczeniami.

Uaktualnienia dokonał: Mariusz Danilewicz.


3 sierpnia 2002 - dynAMIte v2.1

Przez ostatnich kilka dni odbywało się uaktualnianie kolejno wszystkich plików lokalizacyjnych do gry dynAMIte v2.1. Obecnie gra posiada rozbudowaną dokumentację, dodano kilka nowych typów bloków, usunięto część błędów, zmieniono sposób obsługi styli (obecnie style są rozbite na szereg plików, przez co łatwiej jest komponować styl na wlasne potrzeby). Sama gra ma być dostępna już na dniach, chyba że betatesterzy znajdą jeszcze jakieś błędy.

Uaktualnienia dokonał: Mariusz Danilewicz.


28 lipca 2002 - Payback - już chyba po raz ostatni

Zakończyły się prace nad tłumaczeniem najnowszej dokumentacji do nowego edytora map do gry Payback. Przy okazji został także uaktualniony plik główny z tłumaczeniem. Tłumaczenie będzie dostępne z najnowszym uaktualnieniem gry, jak również z planowanymi wersjami na komputery Mac, PC (Windows, Linux) jak i urządzenia przenośne.

Uaktualnienia dokonał: Mariusz Danilewicz oraz Kamil Nieścioruk.


26-28 lipca 2002 - ATO Meeting 2002

W dniach 26-28 lipca odbyło się spotkanie członków ATO. Niestety nie wszyscy się na nim pojawili. Na sptkaniu stawili się Mariusz Danilewicz, Kamil Nieścioruk oraz Daniel Sternik. Zdjęć jak na razie jeszcze nie ma.


19 lipca 2002 - Nowy plik na stronie - AmiPCB v1.07 PL

Na prośbę autora, na naszej stronie zostało zamieszczone tłumaczenie programu AmiPCB. Będzie ono dostępne tylko czasowo (do chwili ukazania się nowej wersji, która to będzie rozprowadzana już z polskim tłumaczeniem). Pakiet do pobrania z działu pliki.


13 lipca 2002 - Payback PL - kolejne uaktualnienie

Dzisiaj zostało dokonane uaktualnienie tłumaczenia gry Payback. Nowe uaktualnienie będzie prawdopodobnie dostępne w sierpniu (o ile wszystko pójdzie dobrze). A na dniach zostanie także opracowana i przetłumaczona nowa dokumentacja edytora map.

Uaktualnienia dokonał: Mariusz Danilewicz.


13 lipca 2002 - dynAMIte v2.1 PL

W dniu dzisiejszym zostało wysłane tłumaczenie nowej dokumentacji do wersji 2.1 dynAMIte oraz poprawione tłumaczenia ciągów pojawiających się w samej grze jak i podczas uruchamiania serwera dynAMIte. Tłumaczenie będzie dostępne razem z wersją 2.1 dynAMIte (w tym samym archiwum). Zmian jest wiele, ale nie zdradzajmy szczegółów. Tłumaczenie do wersji 2.0 będzie dostępne na stronie do czasu upublicznienia wersji 2.1.

Uaktualnienia dokonali: Mariusz Danilewicz oraz Daniel Sternik.


7 lipca 2002 - dynAMIte v2.0 PL - poprawka na stronie

Przepraszam wszystkich zainteresowanych, ale na stronie pojawił się drobny błąd objawiający się niemożliwością pobrania polskiej lokalizacji do gry dynAMIte. Spowodowane było to faktem iż nazwa w odsyłaczu oraz nazwa pliku z lokalizacją nie były identyczne. Jeszcze raz wszystkich zainteresowanych przepraszam.


5 lipca 2002 - dynAMIte v2.0 PL już dostępne

W dziale pliki można pobrać archiwum z lokalizacją do sieciowego klona DynaBlastera - dynAMIte. Tłumaczenie obejmuje zarówno lokalizację jak i dokumentację. Obecnie tłumaczenie nie jest dostępne razem z samą grą ze względu na drobne nieporozumienia z autorami, ale mamy nadzieję, iż będzie ono rozprowadzane z przysłymi wersjami gry.

Tłumaczenia dokonali: Mariusz Danilewicz, Daniel Sternik oraz Kamil Nieścioruk.


5 lipca 2002 - AmiPCB v1.07 PL

Dzisiaj zostało wysłane kolejne tłumaczenie do autorów programu. Tym razem program do projektowania płytek drukowanych AmiPCB. Tłumaczenie było gotowe już około miesiąc temu, ale pzechodziło testy praktyczne u osób zajmujących się tworzeniem płytek. Tłumaczenie testowali: Ryszard Dzierżwa, Patryk Stępień oraz Marian Guc.

Nad tłumaczeniem pracowali: Mariusz Danilewicz / ATO PL oraz Grzegorz Murdzek / TranceLetters.


4 lipca 2002 - SimpleMail v0.16

Dzisiaj zostało wysłane kolejne tłumaczenie do autorów programu. Tym razem konkurent YAM-a, czyli SimpleMail. Pomimo, iż program jest jeszcze w bardzo wczesnej fazie rozwoju zapowiada się całkiem obiecująco.

Nad tłumaczeniem do poprzednich wersji pracował  Jacek Piszczek, a od wersji 0.16 nad tłumaczeniem pracują: Mariusz Danilewicz / ATO PL oraz Grzegorz Murdzek / TranceLetters.


29 czerwca 2002 - YAM v2.4 dev PL

Po dość długim czasie leżakowania plików na naszych dyskach twardych postanowiliśmy udostępnić je po uaktualnieniu do ostatnich dostępnych wersji pliki z tłumaczeniem programu pocztowego YAM v2.4 dev (pliki są uaktualnione do ostatnich dostępnych wersji z czerwca 2002). A więc wszyscy miłośnicy programu YAM mogą teraz cieszyć się polską lokalizacją (tłumaczenie obejmuje zarówno lokalizację programu jak i całą dokumentację). A archiwum z lokalizacją dostępne jest w dziale pliki.

Za tłumaczenie odpowiadają: Mariusz Danilewicz oraz Kamil Nieścioruk.


28 czerwca 2002 - Combo2 v1.2

No i kolejne tłumaczenie... Ponownie z polskiego na angielski, a tym razem dokumentacja do programu obsługującego programator Combo2/Combo3 o nazwie Combo2. Dokumentacja już jest gotowa, program obecnie jest przygotowywany do zlokalizowania i wydania w wersji angielskiej.

Za tłumaczenie odpowiadają: Mariusz Danilewicz oraz Kamil Nieścioruk.


26 czerwca 2002 - DepthMenu v2.30+ API

No i kolejne tłumaczenie... Tym razem z polskiego na angielski, a na warsztat trafiła dokumentacja API do nowej wersji wspaniałego programiku autorstwa Arkadiusza Wahliga o nazwie DepthMenu. Sam program oraz dodatkowe moduły do niego dostępne są na stronie domowej programu http://www.depthmenu.prv.pl.

Za tłumaczenie odpowiadają: Kamil Nieścioruk oraz Mariusz Danilewicz.


25 czerwca 2002 - Nowe pliki na stronie ATO

Mając już dość oczekiwania aż autorzy niektórych programów w końcu udostępnią wyniki naszych prac szerszemu gronu użytkowników postanowiliśmy zamieścić kilka tłumaczeń na naszej stronie... A są to:

Po archiwa z lokalizacjami zapraszamy do działu pliki.


22 czerwca 2002 - Komputer już działa...

W końcu mój komputer ponownie działa... Z tego oto miejsca gorąco i serdecznie dziękuję Krystianowi Włoskowi oraz Arkadiuszowi Hućko za okazaną pomoc.


5 czerwca 2002 - Poprawki w ATC

Dzięki pomocy Grzegorza Murdzka / TranceLetters udało się znaleźć kilka drobnych błędów w plikach .cd programu AmiTradeCenter... Poprawki już zostały wyslane autorom...


31 maja 2002 - DiskMaster2 - kosmetyczne poprawki

I kolejne poprawki w kolejnym menadżerze plików... Poprawki kosmetyczne związane z dodaniem przez autora obsługą skrótów klawiszowych do niektórych opcji.

Uaktualnienia dokonał Mariusz Danilewicz.


31 maja 2002 - DOpus v4.17pre11

Dzisiaj zostało uaktualnione tłumaczenie do programu DirectoryOpus v4.17. Obecnie tłumaczenie jest w pełni zsynchronizowane z wersją pre 11 tego wspaniałego menadżera plików.

Uaktualnienia dokonał Mariusz Danilewicz.


30 maja 2002 - Kolejne tłumaczenie ATC.

No i mamy kolejne tłumaczenie. Tym razem klient FTP AmiTradeCenter.

Nad tłumaczeniem pracowali: Paweł Gołdyn, Daniel Sternik oraz Mariusz Danilewicz.


27 maja 2002 - Kolejne tłumaczenie MRE.

Pomimo kłopotów ze sprzętem zostało popełnione kolejne tłumaczenie. Została wykonana lokalizacja pakietu MRE, w którego sklad wchodzą:

Pakiet do uruchomienia wymaga systemu w wersji 3.5+.

Nad tłumaczeniem pracowali: Mariusz Danilewicz oraz Paweł Gołdyn.


22 maja 2002 - Poważne kłopoty ze sprzętem

W dniu dzisiejszym zakończył swój żywot mój procesor na karcie Apollo1240. Efektem tego jest znaczne utrudnienie wszelkich spraw związanych z wykonywaniem tłumaczeń (a w szczególności ich testowania w praktyce). Miejmy nadzieję, iż ten stan szybko ulegnie poprawie na lepsze...


14 maja 2002 - Drobne porządki na stronie i w sekcji...

1. Został usunięty licznik ze strony głównej, gdyż od pewnego czasu przestał on działać...
2. Z listy członków został usunięty Aleksander Giedyk...
3. Powoli (bardzo powoli) uzupełniana jest lista projektów o krótkie opisy programów i namiary na dane tłumaczenia... Na początku wakacji lista powinna już być pełna...


12 maja 2002 - GoldED v5 PL

I kolejne tłumaczenie ujrzało światło dzienne. Na razie jest dostępne tylko i wyłącznie z naszej strony w dziale pliki.

Nad tłumaczeniem pracowali: Mariusz Danilewicz oraz Daniel Sternik.


4 maja 2002 - Payback - ciąg dalszy

I kolejne uaktualnienia tłumaczenia do gry Payback... Samo pojawienie się nowego uaktualnienia chyba jeszcze nieco się przeciągnie, ale warto poczekać.


3 maja 2002 - SoundFX - sprostowanie...

Jak się okazało wykonane przez nas tłumaczenie będzie dostępne z wersją 4.2 programu i jest z nią całkowicie zgodne. Za drobne zamieszanie przepraszamy.


23 kwietnia 2002 - SoundFX

No i następne tłumaczenie... Tym razem SoundFX v4.1. Program powinien być już na dniach dostępny...

Nad tłumaczeniem pracowali: Bartłomiej Dramczyk oraz Mariusz Danilewicz.


23 kwietnia 2002 - Paback PL

I kolejne uaktualnienie znanej już wszystkim dobrze gry... Samo uaktualnienie powinno być (jak zapewnia autor) dostępne już za 2 tygodnie...

Uaktualnienia dokonał: Mariusz Danilewicz.


18 kwietnia 2002 - RC-FTPd v2.51 PL

Dzisiaj zostały uaktualnione pliki z tłumaczeniem do programu RC-FTPd v2.51... Niestety jak poinformował mnie autor, pliki te już nie są aktualnym tłumaczeniem... A nowe wersje zostały wysłane już jakiś czas temu na Aminet (który ostatnio bije rekordy jeśli chodzi o opóźnienia)...

Uaktualnienia dokonał: Mariusz Danilewicz.


11 kwietnia 2002 - Opóźnienie w newsach...

Przepraszam wszystkich zainteresowanych naszą działanością za tak duże opóźnienie w aktualizacji strony. Było to spowodowane kilkoma czynnikami niezależnymi ode mnie (śmierć mojej A600 + wyjazdy). Obecnie wszystko powróciło do normy.

Z poważaniem
Webmaster


29 marca 2002 - RC-FTPd v2.41 PL

Zostało wykonane kolejne tłumaczenie... Tym razem program umożliwiający postawienie swojego serwera FTP na dowolnej Amidze podłączonej do sieci... Tłumaczenie obejmuje zarówno komunikaty pojawiające się w programie, jak również całą dokumentację... Powinno być dostępne już wkrótce razem z nowymi wersjami programu.

Nad tłumaczeniem pracowali: Mariusz Danilewicz oraz Bartłomiej Dramczyk.


21 marca 2002 - Payback PL - uaktualnienie

Już niedługo powinna być dostępna kolejna wersja uaktualnienia gry Payback. Polskie tłumaczenie już zostało uaktualnione i wysłane do autora...

Pliki uaktualnił: Mariusz Danilewicz.


20 marca 2002 - AmigaOS3.9 BB#2 - w końcu dostępne

Dzisiaj po południu w końcu zostało udostępnione uaktualnienie systemu AmigaOS3.9 Boing Bag 2. Zarówno uaktualnienie systemu, jak i uaktualnienie tłumaczenia (zawierające pliki odpowiadające ostatnim wersjom programów dostępnych w uaktualnieniu systemu, polskie czcionki uzupełnione o znak EURO) można pobrać ze strony firmy Haage&Partner.

http://www.haage-partner.com


14 marca 2002 - PhotoFolio 1.2 - poprawki

Podczas pracy nad wersją 2.2 jednocześnie udało się rozszywfrować co nieco interfejs poprzedniej wersji, co zaowocowało naniesieniem niezbędnych poprawek. Pliki przekazano autorom. Poinformujemy kiedy znajdą się w sieci.

Nad tłumaczeniem pracowali: Daniel Sternik oraz Mariusz Danilewicz.


12 marca 2002 - PhotoFolio 2.2

Dzisiaj została przekazana autorom lokalizacja programu PhotoFolio v2.2. Niestety nadal w programie pozostało niezlokalizowanych kilka rzeczy jak np. opcje eksportu katalogu obrazków do pliku .html (ta część programu jest niezlokalizowana przez autorów). Uwagi na ten temat zostały przekazane. Gdy pliki zostaną udostępnione nie zapomnimy was o tym poinformować.

Nad tłumaczeniem pracowali: Daniel Sternik oraz Mariusz Danilewicz.


6 marca 2002 - Zmiany na stronie...

W dniu dzisiejszym dokonałem szeregu zmian... Może nie są one zbyt widoczne na pierwszy rzut oka, ale powinny one spowodować szybsze wyświetlanie się strony u osób posiadających modem i wolniejsze konfiguracje. Zostały także zreorganizowane działy: pliki, członkowie, projekty. Być może już w niedalekiej przyszłości w dziale projekty bedzie można znaleźć krótką charakterystykę programów wraz ze wskazówkami gdzie szukać tłumaczeń lub też samych programów.


6 marca 2002 - GuardAmy v1.2 PL

Polska lokalizacja do programu GuardAmy v1.2 - służącego do monitorowania stron www w celu sprawdzenia kiedy dane strony ulegają zmianom - jest już gotowa i w ciągu kilku najbliższych dni powinna się pojawić na Aminecie (katalog comm/www/). Lokalizacja jest rozprowadzana ze skryptem instalującym maksymalnie upraszczającym proces instalacji.

Nad tłumaczeniem pracowali: Daniel Sternik oraz Mariusz Danilewicz.


27 lutego 2002 - Podziękowania...

Dzięki uprzejmości Arkadiusza Wahliga - autora amigowego portu znanych słowników multimedialnych Collins i Langenscheidt - polska sekcja ATO otrzymała trzy pliki-klucze do programu MultiSłownik. Klucze za swoje zasługi otrzymali najaktywniejsi w zeszłym roku członkowie:

Za pliki-klucze w imieniu polskiej sekcji ATO jeszcze raz serdecznie dziękuję.


27 lutego 2002 - MagicMenu v2.34 PL

Uaktualnienie jedynie kosmetyczne (dodano dwa nowe ciągi). Dokumentacja w dalszum ciągu czeka na przetłumaczenie, lecz niestety zostanie ono wykonane w późniejszym terminie (chwilowo brak na to u mnie czasu).

Uaktualnienia dokonał Mariusz Danilewicz.


27 lutego 2002 - Nowy słownik ATO

W dziale pliki znajduje się najnowsza wersja podręcznego słownika ATO angielsko-polskiego. Słowniczek ten zawiera tłumaczenia najczęściej spotykanych podczas tłumaczenia programów zwrotów i sformułowań.

Słownikiem opiekuje się Kamil Nieścioruk.


6 lutego 2002 - Charon v1.98 PL

No i mamy kolejne uaktualnienie... Tym razem programu do zarządzania pobraniami. Obecne tłumaczenie jest zgodne z ostatnią dostępną wersją... Dzisiaj właśnie zostało wysłane do autora i na dniach powinno pojawić się na Aminecie.

Nad tłumaczeniem pracowali: Mariusz Danilewicz oraz Kamil Nieścioruk.


5 lutego 2002 - Kolejne zmiany w składzie...

Po dłuższym okresie nieaktywności powraca do nas Paweł Gołdyn. W zasadzie w trakcie swojej nieaktywności Paweł wykonał kawał niezłej roboty podczas prac nad tłumaczeniem i korektą AmigaOS3.9 oraz nad testowaniem najnowszych wersji elementów składowych nowego systemu. Obecnie powraca do składu co oznacza aktywny udział w przyszłych projektach. Witamy ponownie.


5 lutego 2002 - Zapomniane tłumaczenie...

No i dała znać o sobie moja skleroza. Dnia 23 stycznia 2002 zostało zakończone i wysłane do koordynatora tłumaczenie programu NetInfoII v2.11. Tłumaczenie powinno być dostępne w najbliższym czasie wraz z najnowszą wersją tego programu na stronie http://www.vapor.com.
Za brak informacji serdecznie przepraszam...

Nad tłumaczeniem pracowali: Mariusz Danilewicz oraz Daniel Sternik.


31 stycznia 2002 - DepthMenu v2.20 ENG

Tym razem tłumaczenie w drugą stronę... Została przetłumaczona dokumentacja oraz zawartość strony domowej programu DepthMenu. Program jest dostępny na stronie http://www.depthmenu.prv.pl.

Nad tłumaczeniem pracowali: Mariusz Danilewicz oraz Kamil Nieścioruk.


31 stycznia 2002 - XAD v11 PL

W dniu dzisiejszym zostało przekazane autorowi systemu XAD polskie tłumaczenie dokumentacji pakietu. Najprawdopodobniej będzie ono dostępne dopiero razem z kolejną wersją tegoż pakietu.

Nad tłumaczeniem pracowali: Mariusz Danilewicz oraz Daniel Sternik.


30 stycznia 2002 - ArtEffect4 PL

Zapowiadane tłumaczenie programu ArtEffect4 zostało ukończone i w dniu dzisiejszym wysłane do wydawcy (Haage&Partner). Pakiet lokalizacyjny obejmuje:

Już niedługo cały pakiet powinien być dostępny na Aminecie, serwerze Haage&Partner oraz na stronie polskiego dystrybutora programu - firmy Matay.

Nad tłumaczeniem pracowali: Daniel Sternik oraz Mariusz Danilewicz.


30 stycznia 2002 - Nowy członek

Witamy w naszych szeregach nowego członka. Właśnie dołączył do nas:

Bartłomiej Dramczyk

Witamy w zespole!!!


23 stycznia 2002 - DOpus v4.17pre7

No i kolejne uaktualnienie... Chyba przestanę pisać o tak drobnych zmianach... Następny raport po uaktualnieniu plików do wersji jaka znajdzie się w archiwum z programem... A na razie cieszmy się, iż program cały czas rośnie w siłę...


23 stycznia 2002 - YAM v2.4 PL

Został wysłany pełen pakiet lokalizacyjny do programu YAM v2.4 (plik zawierający tłumaczenie wszystkich pojawiających się komunikatów, oraz pełna polska dokumentacja).

Nad uaktualnieniem pracowali: Kamil Nieścioruk oraz Mariusz Danilewicz


22 stycznia 2002 - dynAMIte 1.9 PL oraz PhotoFolio 1.2 PL dostępne

W końcu zostały upublicznione pewne zaległe tłumaczenia:
PhotoFolio v1.2 PL - tłumaczenie zostało wykonane kilka miesięcy temu, ale dopiero ostatnio pojawiło się na stronie domowej programu (do pobrania tutaj).
dynAMIte 1.9 - autorzy obiecali na przyszłość podsyłać pliki z większym niż kilkugodzinne wyprzedzenie, tak abyśmy zdążyli zrobić uaktualnienie i dostarczyć je przed umieszczeniem plików na serwerze, a pakiet dostępny na stronie dynAMIte http://amisource.de/dynamite


21 stycznia 2002 - AmigaOS 3.9 FAQ PL uaktualnione...

Dzisiaj zostało umieszczone na stronie uaktualnione AmigaOS 3.9 FAQ PL. FAQ znajduje się pod adresem http://ato.exec.pl/os39faq/os39faq.html.

Uaktualnienia dokonał Mariusz Danilewicz.


17 stycznia 2002 - Najbliższe plany...

W końcu nadszedł czas aby uchylić co nieco rąbka tajemnicy... A więc w niedalekiej przyszłości możecie spodziewać się następujących tłumaczeń:

Dalsze informacje już wkrótce.


17 stycznia 2002 - DiskMaster2 PL

I kolejne tłumaczenie kolejnego programu z grupy programów do zarządzania plikami. Tłumaczenie w niedalekiej przyszłości powinno być dostępne razem z najnowszą wersą programu.

Tłumaczenia dokonał Mariusz Danilewicz.


15 stycznia 2002 - XBaze v7.1

I kolejne uaktualnienie. Tym razem angielskiej dokumentacji do programu Rafała Kaczmarczyka XBaze v7.1.

Uaktualnienia dokonał Mariusz Danilewicz.


14 stycznia 2002 - Kolejne zmiany personalne...

Dwóch dotychczasowych członków z powodu braku czasu zostaje przeniesionych (na ich prośbę) na listę nieaktywnych członków:

Damian Gawęda - zgodnie z posiadanymi informacjami aktualnie jego Amiga nie nadaje się do pracy.

Mateusz Przybylski - obecnie brak mu czasu na cokolwiek, gdyż pracuje nad kilkoma grami (w tym m.in.: PokemonLiberator).


14 stycznia 2002 - Zmiany personalne...

Zmiany, zmiany, zmiany... Z dniem dzisiejszym nowym administratorem polskiej sekcji został Mariusz Danilewicz. Zmiana ta była podyktowana brakiem czasu poprzedniego administratora Kamila Nieścioruka. Jednak praktycznie nic to nie zmieni w organizacji pracy. Jedyna zmiana polega na zmianie osoby rozdzielającej pracę i pilnującej porządku. Kamil nie porzuca Amigi, ani ATO. Nadal zamierza aktywnie uczestniczyć w procesie tłumaczenia.


12 stycznia 2002 - dynAMIte 1.9 PL

No i stało się... Jest polskie tłumaczenie... Jeszcze w tej chwili nie wiadomo gdzie będzie ono dostępne, gdyż autorzy programu przesłali pliki do uaktualnienia dzień przed umieszczeniem nowej wersji na serwerze... Prawdopodobnie pliki będą do pobrania ze strony domowej gry... Autorzy obiecali na przyszłość podsyłać pliki do uaktualnienia z kilkudniowym wyprzedzeniem, zapewniającym możliwość wykonania uaktualnienia przed datą umieszczenia plików na stronie.

Uaktualnienia dokonał Daniel Sternik z drobną pomocą Mariusza Danilewicza.


12 stycznia 2002 - DOpus v4.17 pre 6 PL

I kolejne uaktualnienie... Zapowiada się, iż nie jest to ostatnie przed wypuszczeniem wersji V4.17, gdyż jest jeszcze planowanych kilka zmian w module konfiguracji programu. Niemniej w chwili obecnej polskie tłumaczenie idzie krok w krok z kolejnymi wersjami testowymi.

Uaktualnienia dokonał Mariusz Danilewicz.


1 stycznia 2002 - Euro Update PL

W dniu dzisiejszym zostało przekazane archiwum zawierające polskie czcionki w formacie AmigaPL usupełnione o symbol nowej europejskiej waluty. Niedługo archiwum powinno być dostępne na oficjalnych stronach systemu AmigaOS.

Czcionki uaktualnił Mariusz Danilewicz.


stycznia 2002 - Szczęśliwego nowego roku!

Wszystkim Amigowcom w tym nowym 2002 roku życzymy spełnienia zapowiedzi wielu firm dotyczących nowych Amig, wiele nowych programów, oprócz tego przede wszystkim zdrowia i cierpliwości.

Polska sekcja ATO


Aktualności | O ATO | Członkowie | Projekty | Tłumaczenie | Przyłącz się | Pliki
Archiwum wiadomości: 2010 | 2009-2004 | 2003 | 2002 | 2001

Wykonał: Mariusz Danilewicz / ATO PL, ostatnia modyfikacja 1 stycznia 2011.